Statement        *English below

“Humanity”は情報過多の現代社会に生きる、
私たちのアイデンティティの喪失を主題としたシリーズです。
インターネットを介して大量の情報が溢れている現代では、
人同士が面と向かうことなく、情報の発信と受信が安易に繰り返されています。
そうした環境下において、情報自体の価値は軽くなっていく一方で、
適切な情報を選び出すことも難しく、
人々は情報を得ることや伝えることそのものに夢中になり、
情報から逃れられ無くなっています。

人が情報の塊と化すこの現代において、
私たちは自らのアイデンティティを見失う状況に陥っているのではないでしょうか。

“Humanity”では、ポートレートとその人の環境を撮ったのち、
透明なシートの上にイメージを大量のインクで出力しています。
半乾きのままにイメージを幾度も重ね合わせることで、
インクは混ざり合い、被写体の輪郭は失われていきます。

こうしたアナログ行為を繰り返すことによって、
被写体からは特有の色が現れます。
「写真」として撮影した、様々な「情報」。
それらを混ぜ合わせることで立ち現れる色こそが、
自体のアイデンティティを表していると考えています。

情報社会では忘れられがちな、
人と相対した時に肌感覚で得られる何かを求めて、
手作業によって浮かび上がらせる写真像が私の作品になります。

 

“Humanity” is a series that deals with subject of identity loss
in contemporary society due information overload.
Today , we are inundated with a huge amount of information via the internet,
and it is now possible to simply and repeatedly send and receive information
without coming face-to-face with each other.
While on the one hand this has greatly reduced the value of information,
people are difficult to pick out the appropriate information,
and completely absorbed in attaining and conveying it –
to the point where information has become inescapable.

In the present day, as people have turned into lumps of information,
we seem to be in danger of losing sight of our own identities.

In “Humanity” , after shooting a person’s portrait and their surroundings,
I reproduce each image with a huge quantity of ink on a transparent sheet.
Adding successive layers of images before each one is completely dry causes,
the ink to mix together and the subject’s contours to be lost.

By repeating this analogue action,
I am able to draw out distinctive colors from the subject –
i.e., a variety of information from the photographs.
The features that emerge from this combination of colors express the subject’s actual identity.

These my photographic images are the product of a manual precess inspired
by my pursuit of that mysterious physical sensation that arises
from relating to another person at a time
when we tend to forget the important of such things.

 

Kazuto Ishikawa